Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

in reply to

  • 1 υπερωτών

    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc voc sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc voc sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > υπερωτών

  • 2 ὑπερωτῶν

    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc voc sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc voc sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ὑπερωτῶν

  • 3 απαμείψατ'

    ἀπᾱμείψατο, ἀπαμείβομαι
    reply: aor ind mid 3rd sg (doric aeolic)
    ἀπαμείψατε, ἀπαμείβομαι
    reply: aor imperat act 2nd pl
    ἀπᾱμείψατε, ἀπαμείβομαι
    reply: aor ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀπαμείψατο, ἀπαμείβομαι
    reply: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)
    ἀπαμείψατε, ἀπαμείβομαι
    reply: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > απαμείψατ'

  • 4 ἀπαμείψατ'

    ἀπᾱμείψατο, ἀπαμείβομαι
    reply: aor ind mid 3rd sg (doric aeolic)
    ἀπαμείψατε, ἀπαμείβομαι
    reply: aor imperat act 2nd pl
    ἀπᾱμείψατε, ἀπαμείβομαι
    reply: aor ind act 2nd pl (doric aeolic)
    ἀπαμείψατο, ἀπαμείβομαι
    reply: aor ind mid 3rd sg (homeric ionic)
    ἀπαμείψατε, ἀπαμείβομαι
    reply: aor ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀπαμείψατ'

  • 5 ἀντιφωνέω

    A sound in answer, reply, rejoin, abs., A.Eu. 303, S.Ant. 271, etc.; esp. answer in a loud voice, Plu.Mar.19, etc.
    2 c. acc. cogn., ἀ. ἔπος utter a word in reply, S.Aj. 773;

    πόλλ' ἀ. Id.El. 1501

    ; ἀ. Ἔρωτας, of a lute, sound love strains in reply, Anacreont.23.9.
    3 c. acc. pers., reply to, answer,

    μή μ' ἀντιφώνει μηδέν S.Ph. 1065

    .
    4 answer by letter,

    τινί Plb.8.16.11

    , POxy. 805 (i B.C.), al.: abs., Plb.8.17.8:—[voice] Pass., to be received in answer,

    ἐκ Ῥώμης Id.15.18.6

    , cf. J.AJ 14.10.26; but - πεφωνημένα ἐκ τῶν δημοσίων δέλτων ἀντίγραφα copies taken from.., OGI453.26 (M. Antonius).
    5 controvert, disagree with,

    τινί S.E.M.7.327

    ; to be discordant with,

    - φωνοῦντος τοῦ νῦν βίου τῷ βιβλίῳ Luc.Apol.4

    .
    II legal t. t., = constituere, Anon. de Actionibus in Zeitschr.d.Savigny-Stiftung1893p.92.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντιφωνέω

  • 6 ἀποκρίνομαι

    ἀποκρίνομαι 1 aor. mid. ἀπεκρινάμην (occas. NT, but the usual form in Joseph.). Pass.: 1 fut. ἀποκριθήσομαι; aor. ἀπεκρίθην (freq. in NT; in Jos. only Ant. 9, 35 and in Just. only D. 3, 6) (Ammonios, De Adfin. Voc. Diff. 67 [KNikkau ’66] states the purist’s position: ἀποκριθῆναι … ἐστι τὸ ἀποχωρισθῆναι, ἀποκρίνασθαι δὲ τὸ ἐρωτηθέντα λόγον δοῦναι = ἀποκριθῆναι has to do w. making distinctions, ἀποκρίνασθαι with making a reply; cp. Phryn. 108 Lob; on developments in the Koine s. M-M; also B-D-F §78; W-S. §13, 9; Rob. 334; Mayser I 22, 158; Thackeray 239; DELG s.v. κρίνω).
    answer, reply (so occas. in Hdt. and fr. Thu. on; ins, pap, LXX; En 106:9; TestSol, TestAbr, TestJob; JosAs 4:16; ParJer, ApcMos, ApcrEsdr [Epiph. 70, 14], EpArist; Philo, e.g. Aet. M. 4 [ἀπεκρίνατο]; Just.; diff. and more precisely Ath. [‘separate oneself’]) τινί and in Lk πρός τινα to someone (Thu. 5, 42, 2; Iambl., Myst. 7, 5 at end) Lk 4:4; 6:3; Ac 3:12; 25:16. To a question Mt 11:4; 13:11; 19:4; Mk 12:28, 34; Lk 3:11; 7:22; J 1:21, 26, 48; 3:5 al.; MPol 8:2. To requests, exhortations, commands, etc., the answer being quoted directly Mt 4:4; 12:39; 13:37; 1 Cl 12:4; MPol 10, 1 al. Freq. in Hermas: v 1, 1, 5 and 7; 3, 3, 1; 3, 4, 1 and 3; 3, 6, 5f al. Not preceded by a question expressed or implied, when the sentence is related in content to what precedes and forms a contrast to it, reply (as a reaction) Mt 3:15; 8:8; 12:48; 14:28; 15:24, 28; Mk 7:28; J 2:18; 3:9; Ac 25:4 al. τινί τι Mt 15:23; 22:46; Mk 14:40; Lk 23:9 (cp. Epict. 2, 24, 1 πολλάκις ἐπιθυμῶν σου ἀκοῦσαι ἦλθον πρός σε καὶ οὐδέποτέ μοι ἀπεκρίνω). οὐ γὰρ ᾔδει τί ἀποκριθῇ Mk 9:6; οὐδεν Mt 26:62; 27:12; Mk 14:61; πρός τι to someth. (Pla., Protag. 338d) οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἕν ῥῆμα he made no reply to him, not even to a single word or charge Mt 27:14 (cp. Jesus, son of Ananias, before the procurator Albinus: πρὸς ταῦτα οὐδʼ ὁτιοῦν ἀπεκρίνατο Jos., Bell. 6, 305; TestAbr A 16 p. 98, 11 [Stone p. 44] ὁ θάνατος … οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ [Abraham] λόγον; Eupolis Com. [V B.C.] K. ὡς ὑμῖν ἐγὼ πάντως ἀποκρινοῦμαι πρὸς τὰ κατηγορούμενα.—Artem. 3, 20 ὁ μηδὲν ἀποκρινόμενος μάντις … καὶ ἡ σιγὴ ἀπόκρισις ἀλλʼ ἀπαγορευτική= … a negative answer, to be sure. Just., A II, 9, 1 πρὸς τοῦτο; D. 50, 1 πρὸς πάντα). W. inf. foll. Lk 20:7 (on the rhetorical exchange 20:2–8 cp. Pla., Meno 76a and b); w. acc. and inf. foll. (X., Hell. 2, 2, 18) Ac 25:4 (cp. Just., D. 67, 9); foll. by ὅτι and direct discourse Mk 8:4; Ac 25:16; IPhld 8:2; foll. by dir. disc. without ὅτι Mk 9:17; J 1:21 (cp. Just., D. 35, 2 al.).
    Of the continuation of discourse like עָנָה (וַיַּעַן וַיּאֹמֶר, cp. the Homeric ἀμειβόμενος προσέειπε Il. 3; 437, s. DGE s.v. ἀμείβω; ἀπαμειβόμενος προσέφη Il. 1, 84 al.; for related pleonasm s. L-S-J-M λέγω III 7) continue Mt 11:25; 12:38; 15:15; 22:1; 26:25; Mk 10:24; begin, speak up Mt 26:63 v.l.; Mk 9:5; 10:51; 11:14; 12:35; Lk 1:19; 13:14; 14:3; J 5:19; Ac 5:8 (cp. Dt 21:7; 26:5; Is 14:10; Zech 1:10; 3:4; 1 Macc 2:17; 8:19; 2 Macc 15:14). Used formulaically w. εἰπεῖν or λέγειν, and oft. left untransl.: 2 Cl 5:3; ἀπεκρίθη καὶ εἶπεν J 2:19; ἀποκριθεὶς εἶπεν Mt 16:16 al. (TestAbr B 4, p. 108, 21 [Stone p. 64]; TestJob; ParJer 7:2); ἀποκριθεὶς ἔφη Lk 23:3; GPt 11:46; ἀπεκρίθη καὶ λέγει Mk 7:28; J 1:49 v.l.; 4:17; ἀποκριθήσονται λέγοντες Mt 25:37; ἀπεκρίθη λέγων Hs 5, 4, 3 Joly (cp. Hdt. 5, 67, 2 χρᾷ φᾶσα=[the Pythia] declared and said; TestLevi 19:2; B-D-F §420, 1; Mlt. 131; Schwyzer II 301; Dalman, Worte 19f [Eng. 24f]; PJoüon, ‘Respondit et dixit’: Biblica 13, ’32, 309–14).—B. 1266. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀποκρίνομαι

  • 7 υπερώτησιν

    ὑπερώτησις
    question in reply: fem acc sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres ind act 3rd sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > υπερώτησιν

  • 8 ὑπερώτησιν

    ὑπερώτησις
    question in reply: fem acc sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres ind act 3rd sg
    ὑπερωτάω
    reply by a question: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ὑπερώτησιν

  • 9 υποκρίσει

    ὑπόκρισις
    reply: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ὑποκρίσεϊ, ὑπόκρισις
    reply: fem dat sg (epic)
    ὑπόκρισις
    reply: fem dat sg (attic ionic)
    ὑποκρίζω
    squeak a little: aor subj act 3rd sg (epic)
    ὑποκρίζω
    squeak a little: fut ind mid 2nd sg
    ὑποκρίζω
    squeak a little: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > υποκρίσει

  • 10 ὑποκρίσει

    ὑπόκρισις
    reply: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ὑποκρίσεϊ, ὑπόκρισις
    reply: fem dat sg (epic)
    ὑπόκρισις
    reply: fem dat sg (attic ionic)
    ὑποκρίζω
    squeak a little: aor subj act 3rd sg (epic)
    ὑποκρίζω
    squeak a little: fut ind mid 2nd sg
    ὑποκρίζω
    squeak a little: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ὑποκρίσει

  • 11 ἀνθυποφορά

    A reply, opp. πεῦσις, D.H.Dem.54; esp. reply to a supposed objection, Quint.Inst.9.3.87, Hermog.Inv.3.4, Ulp. ad D.3.10.
    II reply, A.D.Synt.72.26.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνθυποφορά

  • 12 ανθυποτιμάται

    ἀνθυποτιμάομαι
    reply to the: pres subj mp 3rd sg
    ἀνθυποτιμάομαι
    reply to the: pres ind mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > ανθυποτιμάται

  • 13 ἀνθυποτιμᾶται

    ἀνθυποτιμάομαι
    reply to the: pres subj mp 3rd sg
    ἀνθυποτιμάομαι
    reply to the: pres ind mp 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀνθυποτιμᾶται

  • 14 ανθυποτιμήσεις

    ἀνθυποτῑμήσεις, ἀνθυποτίμησις
    reply to: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἀνθυποτῑμήσεις, ἀνθυποτίμησις
    reply to: fem nom /acc pl (attic)

    Morphologia Graeca > ανθυποτιμήσεις

  • 15 ἀνθυποτιμήσεις

    ἀνθυποτῑμήσεις, ἀνθυποτίμησις
    reply to: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἀνθυποτῑμήσεις, ἀνθυποτίμησις
    reply to: fem nom /acc pl (attic)

    Morphologia Graeca > ἀνθυποτιμήσεις

  • 16 ανθυποφορά

    ἀνθυποφορά̱, ἀνθυποφορά
    reply: fem nom /voc /acc dual
    ἀνθυποφορά̱, ἀνθυποφορά
    reply: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ανθυποφορά

  • 17 ἀνθυποφορά

    ἀνθυποφορά̱, ἀνθυποφορά
    reply: fem nom /voc /acc dual
    ἀνθυποφορά̱, ἀνθυποφορά
    reply: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀνθυποφορά

  • 18 απαμειβόμενον

    ἀπαμείβομαι
    reply: pres part mp masc acc sg
    ἀπαμείβομαι
    reply: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > απαμειβόμενον

  • 19 ἀπαμειβόμενον

    ἀπαμείβομαι
    reply: pres part mp masc acc sg
    ἀπαμείβομαι
    reply: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀπαμειβόμενον

  • 20 απαμείβετο

    ἀπᾱμείβετο, ἀπαμείβομαι
    reply: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    ἀπαμείβομαι
    reply: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > απαμείβετο

См. также в других словарях:

  • Reply Deutschland — AG Rechtsform AG ISIN DE0005501456 Gründung …   Deutsch Wikipedia

  • reply — re·ply n: a plaintiff s or complainant s response to a plea, allegation, or counterclaim in the defendant s answer Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. reply …   Law dictionary

  • Reply — Re*ply , n.; pl. {Replies} ( pl?z ). [See {Reply}, v. i., and cf. {Replica}.] That which is said, written, or done in answer to what is said, written, or done by another; an answer; a response. [1913 Webster] Syn: Answer; rejoinder; response.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Reply of the Zaporozhian Cossacks — to Sultan Mehmed IV of the Ottoman Empire Artist Ilya Repin Year 1880–1891 Type Oil on canvas Dimensions 203&# …   Wikipedia

  • reply brief — n: a brief that is filed with the plaintiff s reply and that sets forth the arguments in support thereof Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. reply brief …   Law dictionary

  • reply card — reˈply card noun [countable] a card that you can send back to a company, usually free, for example in order to request or give information: • For an information pack, phone the number below or return the reply card. * * * reply card UK US noun… …   Financial and business terms

  • reply paid — UK US noun [U] ► COMMUNICATIONS a service allowing a customer to send a reply card, letter, or package through the mail to a business, which the business pays for: »Use the enclosed reply paid envelope (no stamp needed). → Compare BUSINESS REPLY… …   Financial and business terms

  • Reply — Re*ply (r? pl? ), v. i. [imp. & p. p. {Replied} ( pl?d ); p. pr. & vb. n. {Replying}.] [OE. replien, OF. replier, F. r[ e]pliquer, fr. L. replicare to fold back, make a reply; pref. re re + plicare to fold. See {Ply}, and cf. {Replica}.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reply memo — ➔ memo * * * reply memo UK US noun [C] ► COMMUNICATIONS, WORKPLACE a message or document that is sent as a reply to an earlier one …   Financial and business terms

  • reply — late 14c., from O.Fr. replier to reply, turn back, from L. replicare to reply, repeat, lit. fold back, from re back, again + plicare to fold (see PLY (Cf. ply)). The noun is first recorded 1550s. Mod.Fr. répliquer is directly from Late Latin …   Etymology dictionary

  • reply — [ri plī′] vi. replied, replying [ME replyen < OFr replier < L replicare, to fold back, make a reply < re , back + plicare, to fold: see PLY1] 1. to answer, or respond, in speech or writing 2. to respond by some action [to reply to the… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»